Malarmeovo ogledalo čame

„… O, ogledalo!
Hladna vodo od čame sleđene u svom okviru,
Koliko li sam se puta, i satima, ojađena
Od snova i tražeći svoje uspomene što su
Kao lišće pod tvojim ledom s dubokim ponorom,
Javljala pred tobom u tebi kao daleka senka!
Ali, o užasa! u tvome strogom vrelu, nekih večeri,
Upoznala sam svog raspršenog sna svu nagotu!“

Stefan Malarme, „Irodijada“, preveo Kolja Mićević (odlomak)

Fotografija je deo spota grupe PVRIS (izgovara se kao ime grada, Pariz). Ne dopadaju mi se naročito, ali mislim da je spot sasvim u redu, i u skladu je sa ovim gotik stihovima. Malarme je simbolista, obično ga ne vezujemo za ovaj književni pravac, ali mislim da je prevođenje Edgara Alana Poa, dugogodišnja fascinacija tim pripovedačem i pesnikom, odrazila i na motive Malarmeovih stihova.

Advertisements

Ostavite odgovor

Popunite detalje ispod ili pritisnite na ikonicu da biste se prijavili:

WordPress.com logo

Komentarišet koristeći svoj WordPress.com nalog. Odjavite se / Promeni )

Slika na Tviteru

Komentarišet koristeći svoj Twitter nalog. Odjavite se / Promeni )

Fejsbukova fotografija

Komentarišet koristeći svoj Facebook nalog. Odjavite se / Promeni )

Google+ photo

Komentarišet koristeći svoj Google+ nalog. Odjavite se / Promeni )

Povezivanje sa %s